コメント | - [2016/09/03 03:37:13] oh23 さん
- ララ:日本人の名前じゃない。
そう読める筈がない。 - [2016/09/03 03:41:03] mihm さん
- 奇声
- [2016/09/03 04:07:21] oh23 さん
- お妃様になれればランランだけれど、その後お星様になっちゃったらダメじゃん。やっぱりララと読むのは無理。
- [2016/09/03 05:33:39] oh23 さん
- そう言えば、ニュースに[楽ん楽ん=ランラン]という施設名が出たな。
- [2016/09/03 08:48:41] s1JR さん
- ひぼし…
- [2016/09/03 10:28:33] wK6V さん
- ララといえば、地元に古くからある喫茶店
50年以上前からレモンスカッシュで有名 - [2016/09/03 12:40:15] v2ot さん
- DQNなら子供を愛しているなら麗羅くらい画数の多く読めない名前をつけなきゃいけない
- [2016/09/03 13:12:10] wRhn さん
- サンリオネーム。
- [2016/09/03 16:39:02] oh23 さん
- 「干乾し」かぁ!キツいなぁ。
- [2016/09/03 21:27:14] wKfF さん
- 妃(きさき)のき、星(きらり)のき、でも読みは「らら」
- [2016/09/03 21:32:29] wKfF さん
- 追記
「LaLa」の「砂漠のハレム」のイメージの名前、妃星 - [2016/09/04 10:14:55] v2ot さん
- 女の子だからキキからララに変更したのでは
wRhnさんとwKfFさんの意見を取り入れてみました - [2016/09/04 18:23:45] wKfF さん
- ↑なるごど!
- [2016/09/05 15:26:02] wRhn さん
- v2ot さん
サンクスw 確かにDQN親ならそのぐらい捻った挙句、拗れたこの名前になりそうですねwww - [2016/09/08 12:01:37] oh23 さん
- www
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|