oh23さん、統計とか言語学的にはどうか分かりませんけど、イギリス留学中に、日本人のriceの発音はliceに聞こえるから、気持ち悪い。わかっているんだけどね…と、ホストファミリーに言われましたよ。lice はシラミです。 I like liceとか we eat lice とか…確かに気持ち悪い(笑)
という風に音声学の授業では習いました。結論からいうとLでもRでもありません。日本人が英語をカタカナ書きするときに揺れがあるように、英語話者の感じ方もゆれがあってもおかしくないでしょうね。イギリス人に日本語を読ませたところ、Rだと舌の巻きが強すぎて「おりがみ」が「おるぃーがみ」みたいになったので、OLIGAMIと読ませたほうがまだマシに聞こえました。 「ら行」に一番近い音はアメリカ英語のbetterのttの部分(ベターではなくベラーに聞こえるのはそのため)とのことです。Let It Goがレリゴーと聞こえるのもおそらく同じ理由。