コメント | - [2013/12/01 06:18:46] i0Dg さん
- [和→ノ]って何?
と最近書いたような気が…。上の訓読み欄を見ると[のどか]があるけれど、まさかその豚切り?? 二つめのノは省略でしょう。「木下」や「井上」を真似て。 [伽]は本来「暇つぶしの相手をすること」だから、長閑とは組みやすいとも考えられる。
でもやっぱり、これでノノカと読めというのは無理だな。 ところで、ノノカって名前としてどうか……「ま、いいか」レベルかな。 - [2013/12/01 07:58:31] hzww さん
- ワカならまだ読めるな。口が2つついてて、禾ロイ力口と、カタカナが沢山並んでいるようにも見えるなぁ。
和やかなお伽話はいいですねぇ。 - [2013/12/01 08:05:17] hzzG さん
- 間違っても“和やかな夜伽”という意味ではない(爆)
- [2013/12/01 09:50:50] hzpg さん
- ↑ 初見でそれ考えました…
- [2013/12/01 17:00:41] i057 さん
- 「和風な伽?」とか考えちゃってごめんなさい。「照明が行灯だったり?」とか考えちゃってごめんなさい。
- [2013/12/02 11:23:28] msMb さん
- 想像力豊かだな〜
- [2013/12/02 11:40:16] jEEj さん
- この字でのどかちゃんは何も問題な………ののかちゃんでしたか。
- [2018/11/01 09:56:48] xgGX さん
- 和風なんだな
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|