コメント | - [2014/02/13 06:41:09] mjdW さん
- AC心愛?こんな心愛知らん
- [2014/02/13 08:03:17] i2mP さん
- 日本人の発想じゃないなあ
- [2014/02/13 08:26:06] hzpg さん
- ミ、ラブのラはいいとして。よくないけど。ン?
- [2014/02/13 09:55:02] i0Dg さん
- [愛→ラン]は×。したがって、ミランとは読めない。
ミラン:日本人の名前じゃない。 - [2014/02/13 12:33:08] i0Dg さん
- ココアと読むのが正しい。
- [2014/02/13 12:49:26] iPIs さん
- 相手に譲歩する気持で「ここあさん?」と読んで、
「違います」とどや顔されたら、切れたくなるな…。 それで「みらん」と読めと言われたら、もう絶対 つき合うまいと思う…。 - [2014/02/13 18:29:30] hzww さん
- はあ
上のはあとくんの読み方を参考にするとはあちゃん。
愛の後ろに見えない文字で恋が隠れてたりして。心愛恋でミランとしたかったけど、さすがにクドいと思ったとか。美蘭ならまだ可愛いかも。 - [2014/02/13 20:22:14] hzzG さん
- さんざん間違われた挙げ句、嫌気が差した本人が「ここあ」と名乗りだしたりしたら親は怒り狂うのであろうか…
- [2014/02/14 05:08:08] i0Dg さん
- www
- [2023/08/28 05:52:13] 14IOn さん
- 「姫宮みらん」なら知っているが…
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|