コメント | - [2017/05/17 03:54:11] wwSi さん
- 千歩譲って[心和]。
それも[和→ナ]は名乗りだからいいけれど、[心→ココ]は豚切りだから本当はDQNだ。
ココナ84人目。そんなにいい響きかねえ?
何と言っても[心中]ちゃんの圧勝だな。 - [2017/05/17 03:56:30] wwSi さん
- ↑[しんちゅう→変換]で入力した。せめてもの気遣いとして。
- [2017/05/17 05:32:17] vmE9 さん
- ↑[和→ナ] 大半の人は名乗りより先に「和み」の豚切を連想するような気がする
- [2017/05/17 07:51:02] s1JR さん
- ここここな
- [2017/05/17 08:44:37] wYEW さん
- 「人の心と心を和ませる優しい子になって欲しい」と願ってつけたようです
このことを知ったらよい名前に思えてきました - [2017/05/17 08:49:47] wwSi さん
- 願いは良いんだけど…
- [2017/05/17 13:12:30] sewG さん
- 気持はよくわかる
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|