コメント | - [2017/02/22 03:31:14] wwSi さん
- 「自分が楽なら良い」
親が自分の望みを子供に託すのは割と普通の事だけど…。これはちょっと酷いのでは? - [2017/02/22 03:33:25] wwSi さん
- 「楽しければ」かな?
- [2017/02/22 05:39:22] wKfF さん
- ↑この「自分」は子供自身のことでは?
- [2017/02/22 05:51:11] wwSi さん
- はい、そのつもりでした。
- [2017/02/22 08:38:22] wYEW さん
- コララと読みそう
- [2017/02/22 09:26:56] wwSi さん
- ↑キララ119人目にして初めての[己]だから(^_^)。
これ程「キラキラネーム」と言われているのに、まだキララと付ける人がいるのだなあ。 - [2017/02/22 10:46:01] sewG さん
- 自分が楽しければいい、楽ならいいって!
こんなわかりやすい名前はない - [2017/02/22 12:08:31] s1JR さん
- 漢字がバラバラ過ぎて目が滑る。
- [2017/02/22 22:36:14] wKfF さん
- wwSiさん、失礼しました。
親御さんが「自分たちの育児が楽なら良い」と望んだと読み違えました。 - [2017/02/23 03:17:36] wwSi さん
- いえいえ(^_^)。
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|