コメント | - [2014/02/02 03:39:58] iSYQ さん
- 日本人の名前ではないが結構多いな
どこから広まったのだろう?ライオンキングかな… - [2014/02/02 03:42:18] lh4E さん
- コアラみたいな音のどこがいいんだ?
- [2014/02/02 04:44:09] mjdW さん
- なんでラがラブのぶつ切りの愛なんだ(怒)
漢字を英語読みすんな(間違えている場合あるし) - [2014/02/02 07:57:30] hzzG さん
- 母親が「葵明」、或いは「葵」と「明」の二人が未だ忘れられずに愛するあまり、こんな名前になった…とかではないですよね?
- [2014/02/02 08:32:16] hzww さん
- あおい、あきら、あい三人分の名前
- [2014/02/02 08:53:40] hzpg さん
- 中国人のフルネームに見える…
- [2014/02/02 15:41:30] i0md さん
- 明〜明、また葵愛葵愛ネームだよww
- [2014/02/02 20:22:38] i0kR さん
- 実際呼んだら「きゃら」じゃね
- [2014/02/02 23:34:49] i0Dg さん
- 知り合いにキアラちゃん(アイルランド人)居るけれど、私はちゃんとキアラと呼んでますよ(^_^)。
[愛]のラブ読みハンタイ! [明]の豚切りハンタイ! 表記が安直,無意味。hzzGさんhzwwさんの言うこと、まことに尤も。 - [2014/02/03 13:01:37] i0Dg さん
- 確かに、どうせ豚切るなら、[メい]の方が[アきら]より自然だな。キメラに一票。
- [2014/02/04 00:36:26] o3TU さん
- hzwwさんと同感。葵(あおい)・明(あきら)・愛(あい)…3人分の名前だね。欲張りすぎだよ。日本人の名前として、「きあら」という読みのどこに魅力があるのか、私には解らない。
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|