コメント | - [2010/01/11 02:57:29] OSiE さん
- 名乗りにある読みだけど、ダブルはツライ
- [2010/01/11 03:08:43] RrcL さん
- 安来節を思い出した。
女の子が泥鰌掬いかと… - [2010/01/11 04:23:11] R65w さん
- るな=来るな の送り仮名だけ読みかと思っちゃった(笑)
名乗り という嘘読みを採用したのか。 - [2010/01/11 09:10:39] 9Jxg さん
- 名乗りだろうがなんだろうが、
素直に読めないものは読めない - [2010/01/11 10:01:21] SD62 さん
- はるな愛に「来るな!」って言われた感じ
- [2010/01/11 11:01:23] Ai9i さん
- なんだか古代中国っぽい
- [2010/01/11 12:55:48] OxM7 さん
- 安中榛名
- [2010/01/11 21:09:36] KLSV さん
- どぜう っぽいね
- [2013/04/28 18:53:51] i0U2 さん
- 「晏」という字は、遅いという意味があって…
つまり、「来るのが遅い」って意味にとれる名前。 遅刻の多い子に育ったら、シャレになりませんね。 - [2013/05/01 04:54:04] i0Dg さん
- 自分の知らない名乗りを使われると腹が立ちませんか?
- [2013/12/31 09:28:42] kJhC さん
- アンクル。おじさんだ。
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|