コメント | - [2014/02/03 07:31:07] lh4E さん
- ちぇりーの「ぇ」だったりして…
- [2014/02/03 07:47:34] i0Dg さん
- 1.音読みヨーの字音仮名遣いはエウだった。それをどこかで目にして知ったかぶりして使ったのだろう。その場合でも、実際の発音はヨーだったのだから、豚切ってもヨである。エにはならない。というわけで[理屈から言って、そう読める筈がない]に相当する。
2.子供の名付けで遊ぶな。子供は親のオモチャではない。欧米風の名前に漢字を当てるのは全て遊びである。 - [2014/02/03 08:25:20] i0Dg さん
- 別の字典ではヨーはヤウでした。これだと↑の1は成り立ちません。どっちの字典が正しいか判らないので、この際1は取り下げます。失礼しましたorz
- [2014/02/03 08:43:44] hzpg さん
- え?
- [2014/02/03 09:41:01] i0md さん
- 桜(え)が咲いたの?
まだ桜(え)が咲く季節じゃないのにね……
こんな会話、日本人ならしたくないはずだが…… - [2014/02/03 11:03:28] i029 さん
- 私もちぇりーのぇ説に一票
- [2014/02/03 18:56:54] nV0L さん
- 外国人みたいな名前が国際的に通用する名前、と思ってるこれから親になる方たちに一言。
先日のローザンヌ国際バレエコンクールの入賞者は治雄くんと紗江さんさん。
日本人とわかる名前が外国で通用するんですよ。 - [2014/02/04 00:25:12] o3TU さん
- 「桜」という漢字から「え」という読みを捻り出す親の思考回路が理解できない、したくもない。「えれん」という読みありきで、DQN思考に則って漢字を当てはめていった結果なのか?
- [2014/02/04 02:39:41] kaOF さん
- 「桜」の本来の字音は「オウ(アウ)」。
コンピューター上では「ヨウ」と打てば変換候補に「桜」が出たりするが、 「瓔」または「珱」(どちらもエイまたはヨウ)との混乱があるか。 - [2014/02/04 07:19:58] i0Dg さん
- ヨウをも認めるのが多数派。
- [2014/02/05 20:33:48] hzzG さん
- 「桜→え」にしたクセに「恋→れん」は捻りがないね…と言ったら親は激怒するかな?
- [2014/02/06 00:56:42] i0Dg さん
- 調べられた17種の字典で、ヤウを挙げていないのは4種だけ。
諸橋大漢和によると、[櫻]ヤウの反切は「於莖切」である。[嬰]を偏旁に含む文字のうちで、これと同じ反切が示されている字は、玉,口,艸,目,衣,言,鳥の各部の字である。 一応報告まで。 - [2014/02/28 22:39:44] kJhC さん
- ↑DQNの家に字典なんぞ無いから,無駄な調査はせんでいいし報告も不要。
(誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明) |
|
|