漢字:
読み:じぇふい
性別:男
ローマ字:jiefui

この名前の印象



いずれかにチェックして投票してください。「他の名前と比べて」 ではなく、「世間一般に通用する名前として」 という基準でお願いします。 

コメント
▼13/11/15-i0md
欧米風の読みを付けても、所詮日本人には変わりなし……
『輝きが在る→じぇふい』……無理やりにも程がある!!
まさに在在在!!!ww
▼13/11/15-hzww
本当にじぇじぇですね。
▼13/11/15-iP2y
「輝=ふい」?
関連ありそうなものは「フィラメント」くらいしか思いつかん…。
▼13/11/15-hzpg
ざいき…ではない(-_-) だいたい洋風ネームとしても、ジェフ、ジェシー、ソフィーとかなら聞いたことあるけど。なんだよ、ふいって。じぇにするなら、ふぃじゃないのかな?あー、なんか腹立つっていうか、何がしたかったの?説教したい。
▼13/11/15-iGS5
一瞬、「在庫」かと思った
▼13/11/15-mB00
まずこの漢字からこの音では絶対に読めない。そしてJEFサポの僕としては犬のキャラとしか思えない。
▼13/11/15-i057
西洋かぶれの読みと、ローマ字表記のギャップが…
▼13/11/15-i0kR
輝ける存在!輝かしい存在!その名は・・・
▼13/11/15-hzzG
これ名前か??
▼13/11/16-lh4E
ふいて輝く→フクピカ
▼13/11/16-i0Dg
ローマ字違う。[je]でなきゃ。

まず、[ふい]だけれど、【親は[ふぃ]と書いたのだけれど、[ぃ]が充分小さくはなかったため「ふい」で登録された】で間違いないと思う。

ジェフィねぇ。まあチーム名がジェフでは[愛称の愛称]にせざるを得なかったのだろうな。市原犬という犬種があるわけではないから仕方ないとは言え、何故秋田犬なんだろう。
いや、それより秋田犬の名を我が子に付ける事の方が不可解だけれど。
ってか、そもそも贔屓チームのマスコットキャラクター名を我が子に付ける事からして間違っているのだが。

そして最後に:
理屈から言って、そう読める筈がない。
▼13/11/16-mrkF
読みがどこの国の方ですかってくらいフリーダムすぎるwww
▼17/08/17-vkhC
ありてる。
▼20/02/07-10g5F
これ完璧に韓国語読みかと
▼22/04/03-11Vz6
一瞬,「在籍」に見えました。

(絵文字・誹謗・中傷・個人特定は禁止説明)