漢字:萌羅等南
読み:もららな
性別:女
ローマ字:morarana
メモ:
- 不二家のレストランで、お誕生日のおこちゃまには店内放送で「おめでとう」と名前を呼んでくれるらしい。そして今日の昼、店内放送。
「・・・ピンポーン・・・今日7歳のおたんじょうびになる、“ユミ”ちゃんと、9歳のおたんじょうびになる“モララナ”ちゃん、おめでとう!!」
店内はバースデーソングが流れ、誕生日モード。ふと横を見れば、隣にさっき名前を呼ばれた「ユミ」ちゃん「モララナ」ちゃんらしき女の子に、店員がバースデーケーキを運んできた。
(ユ・・ユミちゃんか。それともモララナちゃんか!!?)
そう俺が思ったら、その子の隣のお母さん(色白細身で普通のお母さん)が、ケーキを目の前にして、その子にいった。
「モララナ、ぷーってろうそく、消しなさい」
(あれがモララナちゃんか!!?)
ろうそくを消し終わり、店内は拍手ムード。最後に家族と記念撮影。ペコちゃんフレームのポラロイドの下に、マジックでモララナちゃんおめでとうのメッセージを書いた。俺は思わずちょっと背伸びして、なんて漢字で名前を書くのか覗いてみた・・・ - モララナ・・・日本人?
- タヒチあたりの二世なのかも。南の字が入っているし。
- フィリピン人とみた。
- ∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ・∀・)< 呼んだ?
( ) \_______
| | |
(__)_)
コメント
▼09/05/17-N9jq
モララーに噴いたwww
▼10/01/17-SKgv
( ・∀・)ナ
▼10/01/21-RvOH
もらららって言っちゃう
▼10/01/27-SMCI
何語?
▼10/02/19-J0lz
不二家の店員さんも、大変だな。
私は、吹いちゃいそう。
▼10/07/06-VoPl
人名データの入力したことがありますが、この手の名前は困ります。
一つの音ごとに一つの漢字を当ててあって、それぞれに入力・変換しなきゃいけないから。
この場合、
もえ →萌
「らうす」と入力・変換して出た「羅臼」の「臼」を消す→羅
など →等
みなみ →南
かな。
PC・携帯で入力するときのことも考えてほしいです。
▼11/01/20-QLwa
ララナとかなら普通のDQNネーム(?)くらいだった
もららなって…しかも漢字が、等(ら)が特にひどい、名前的に有り得ない
▼11/02/05-Y8KV
まりりもちゃんにもビックリしてたのに
モララナがいるとは…ポカーン
▼11/04/19-YEPe
ここまで酷い字面にするくらいならもっと簡単な字を使ってあげればいいのに・・・
茂等々奈とか・・・かわいくないけど・・・可愛くないけど!
萌羅等南だって可愛くないからいいだろ!?
▼11/09/23-eVaa
「もららな〜」って「貰わないと」っていう意味の関西弁かと思った。
しかし、フィリピンの方でしたか。ならば納得ですが、この字面はありえません。
潔くカナを使うべきだった。
▼11/10/07-ZeMO
↑どこにも,彼女がフィリピンの人とは書いてありませんよ。
▼11/10/27-eLEB
( ・∀・)
▼11/11/03-GxSG
文字化けっぽい
▼11/11/07-eVaa
前の書き込みで、適切でない部分があったことをお詫びします。
確かに、漢字変換の際は大変ですよね。
▼12/01/21-hfm4
( ・∀・)な
▼12/06/01-iCQS
仮にフィリピン人じゃ無くても日本人以外と考えてしまうなあ
▼17/10/17-vkhC
ぼうらとうなん。
▼20/11/22-11DPs
ハーフでそう読ませたいなら無理矢理漢字を当てずにカタカナ表記にすればよい
さもなくばミドルネーム風に「モララナ花子(仮名)」とする方がマシ
▼22/03/08-13JPI
フィリピン人で、カタカナならいいよね
(絵文字・誹謗・中傷・個人特定は禁止:説明)
過去ログ(容量大)
[ 1 ]