漢字:
読み:つきと
性別:男
ローマ字:tsukito

この名前の印象



いずれかにチェックして投票してください。「他の名前と比べて」 ではなく、「世間一般に通用する名前として」 という基準でお願いします。 

コメント
▼23/11/26-13RF9
「お前、スッポンな」
▼23/11/26-13RF9
[悉→ツキ]は無理。

定番だから:
大和はヤ+マト、ヤマ+トではない。 ウソ
▼23/11/26-12wsO
悉は2人目なのか。「ことごとく」はあまり漢字で書かないから普段目にする機会がないのでは?
この字を説明するときは「順番の番の、下の田の部分を心に変えてください」で良いのだろうか…
▼23/11/26-14IOn
久々に漢字が読めなかった 「悉」「ことごとく・きわめつくす」で使うのか

「ことごとく」は漢字で書いたことないな
「きわめつくす」は「極め尽くす」と書くな

「つき」は「きわめつき」から来たんだろうな
▼23/11/26-xOpV
ちなみに大和=ヤマトは、大和国(やまとのくに)から来てるが、
この漢字になる前は当時の中国に付けられた「倭」が起源の「倭国」らしい。
「ヤマト」の語源には諸説あるが、「倭国」から「大和国」に変わったのは
元明天皇の「国名は好字(良い意味の文字)二文字にせよ」という命により
「倭」と同じ音の「和」に「大」という冠を被せたもの。
なので、「飛鳥」と違って「大和」は、「大」は読まずに「和」だけで「ヤマト」と読むのが正解。
▼23/11/26-14BEF
悉く和ませてやるぜ!って願いを込めたのでしょうか?
▼23/11/26-13Sdx
オンリーワン目指して、こねくり回した結果でしょうか…
▼23/11/26-13RF9
「きわめめつき」のツキでしたか!
考えなかった。
でも、これは(変換候補に出るとおり)[付き]だから……
[悉]のキワメツクスは、謂わば[極め尽す]であり、名詞形は「極めツクシ」になる。後ろ残し豚切りでもツキにはならないのですよね。
▼23/11/26-13RF9
極めつきの[極め]は「極め紙」
▼23/11/26-13RF9
の略で[鑑定書]の意。念のため
▼23/11/26-13JPI
奥が深いですね〜
▼23/11/27-13RF9
「スッポン」駄目ですか?
▼23/11/27-zSwK
悉くなんて日常そんなに使うだろうか
あとは梵字悉曇しか出てこないよ…
っておい、嫉妬と読めちゃうじゃんやべえ!
▼23/11/28-13RF9
なるほど!!
▼23/11/28-13RF9
いや、何がなんでもスッポンですよ、やっぱり。
▼23/11/28-13RF9
シツなんて知らないと思っていたけれど[悉皆調査]のシッだった(汗)
▼23/11/30-10KPy
読めません

(絵文字・誹謗・中傷・個人特定は禁止説明)